Wednesday 17 February 2010

译名

因为还在新年期间,因为孩子的要求,因为可以用信用卡积分换取戏票,所以今天我们一天内连看两场电影。

排队买戏票时,突然想起不知道《锦衣卫》这部电影的英文译名是什么,老公去戏院周围找海报。新年贺岁片很多,多到竟然没有空间放《锦衣卫》的海报。墙上的告示板有一连串的电影英文名,没有bodyguard,也没有knight之类的,我猜想会不会是True Legend?会不会是Universal Soldier?

老大说好像是14 Blades,老公也猜想是14 Blades,我问排在前面的女生,女生又问排在她前面的另一女生,最后结论《锦衣卫》的英文译名是14 Blades。

以后看电影之前一定要搞清楚电影的英文译名,因为不是所有电影的中英文名字都同样意思,因为售票员全是友族,因为告示板上一个华文字都没有。

No comments: